Al-Infitar (Terbelah) اِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙ ﴿١ 1. Iżas-samā'unfaṭarat. Terjemahan: Apabila langit terbelah, وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ ﴿٢ 2. Wa iżal-kawākibuntaṡarat. Terjemahan: apabila bintang-bintang jatuh berserakan, وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ ﴿٣ 3. Wa iżal-biḥāru fujjirat. Terjemahan: apabila lautan diluapkan, وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙ ﴿٤ 4. Wa iżal-qubūru bu‘ṡirat. Terjemahan: dan apabila kuburan-kuburan dibongkar, عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗ ﴿٥ 5. ‘Alimat nafsum mā qaddamat wa akhkharat. Terjemahan: setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(-nya). يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ ﴿٦ 6. Yā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīm(i). Terjemahan: Wahai manusia, apakah yang telah memperdayakanmu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Mulia, الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙ ﴿٧ 7. Allażī khalaqaka fa sawwāka fa ‘adalak(a). Terjemahan: yang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)-mu seimbang? فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ ﴿٨ 8. Fī ayyi ṣūratim mā syā'a rakkabak(a). Terjemahan: Dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun (tubuh)-mu. كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙ ﴿٩ 9. Kallā bal tukażżibūna bid-dīn(i). Terjemahan: Jangan sekali-kali begitu! Bahkan, kamu mendustakan hari Pembalasan. وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ ﴿١٠ 10. Wa inna ‘alaikum laḥāfiẓīn(a). Terjemahan: Sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) pengawas كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙ ﴿١١ 11. Kirāman kātibīn(a). Terjemahan: yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (amal perbuatanmu). يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ ﴿١٢ 12. Ya‘lamūna mā taf‘alūn(a). Terjemahan: Mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan. اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ ﴿١٣ 13. Innal-abrāra lafī na‘īm(in). Terjemahan: Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan. وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ ﴿١٤ 14. Wa innal-fujjāra lafī jaḥīm(in). Terjemahan: Sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam (neraka) Jahim. يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ ﴿١٥ 15. Yaṣlaunahā yaumad-dīn(i). Terjemahan: Mereka memasukinya pada hari Pembalasan. وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ ﴿١٦ 16. Wa mā hum ‘anhā bigā'ibīn(a). Terjemahan: Mereka tidak mungkin keluar dari (neraka) itu. وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ ﴿١٧ 17. Wa mā adrāka mā yaumud-dīn(i). Terjemahan: Tahukah engkau apakah hari Pembalasan itu? ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗ ﴿١٨ 18. Ṡumma mā adrāka mā yaumud-dīn(i). Terjemahan: Kemudian, tahukah engkau apakah hari Pembalasan itu? يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ࣖ ﴿١٩ 19. Yauma lā tamliku nafsul linafsin syai'ā(n), wal-amru yauma'iżil lillāh(i). Terjemahan: (Itulah) hari (ketika) seseorang tidak berdaya (menolong) orang lain sedikit pun. Segala urusan pada hari itu adalah milik Allah.