Misntv | Hadits Arbain Nawawi

Hadits Arbain Nawawi

Tentang Hadits Arbain Nawawi

Hadits Arbain Nawawi adalah kumpulan 42 hadits pilihan yang disusun oleh Imam Nawawi, seorang ulama besar dalam mazhab Syafi'i. Kumpulan hadits ini mencakup berbagai aspek penting dalam agama Islam, mulai dari akidah, ibadah, akhlak, hingga muamalah.

Imam Nawawi memilih hadits-hadits ini karena kandungannya yang sangat mendasar dan menjadi pondasi dalam memahami agama Islam. Beliau berkata: "Setiap muslim hendaknya mengetahui hadits-hadits ini, karena ia mencakup berbagai hal yang penting."

Cari Hadits

Legenda Warna Tajwid - Sistem Lengkap

MERAH: Idgham Bigunnah, Idgham Syamsiyah, Waqaf Lazim, Tasydid, Lam & Ra Tafkhim
MAGENTA: Idgham Bilaghunnah, Idgham Mimi, Gunnah, Saktah, Hamzatul Qath
CYAN: Iqlab, Madd Wajib Muttasil, Waqaf Ibadah, Mad Arid Lissukun, Hamzatul Wasl
HIJAU: Ikhfa, Ikhfa Syafawi, Madd Jaiz Munfasil, Washal, Mad Thobi'i, Mad Lin, Mad Badal
BIRU: Qalqalah, Waqaf Muanaqah, Waqaf Jawaz, Idhar Qomariyah, Lam & Ra Tarqiq
DEFAULT: Idhar Halqi, Idhar Syafawi
Mengunduh...
Auto play ke hadits berikutnya...
29

Pintu-Pintu Kebaikan

عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي عَنِ النَّارِ. قَالَ: «لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ تَعَالَى عَلَيْهِ: تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ. ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ. ثُمَّ تَلَا: ﴿تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ﴾ حَتَّى بَلَغَ ﴿يَعْمَلُونَ﴾. ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذِرْوَةِ سَنَامِهِ؟ قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: رَأْسُ الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ، وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ، وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ. ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُكَ بِمَلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟ قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ. فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ وَقَالَ: كُفَّ عَلَيْكَ هَذَا. قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مُعَاذُ، وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ - أَوْ قَالَ: عَلَى مَنَاخِرِهِمْ - إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ»

‘An mu‘āḏi bin jabalin raḍiyallāhu ‘anhu qāla: qultu: yā rasūlallāhi akhbirnī bi-‘amalin yudkhilunī al-jannata wa yubā‘idunī ‘anin-nāri. Qāla: "Laqad sa'alta ‘an ‘aẓīmin, wa innahū la-yasīrun ‘alā man yassarahullāhu ta‘ālā ‘alaihi: ta‘budullāha lā tushriqu bihī syai'an, wa tuqīmuṣ-ṣalāta, wa tu'tīz-zakāta, wa taṣūmu ramaḍāna, wa taḥujjul-baita. Ṡumma qāla: alā adulluka ‘alā abwābil-khairi? Aṣ-ṣawmu junnatun, waṣ-ṣadaqatu tuṭfi'ul-khaṭī'ata kamā yuṭfi'ul-mā'u an-nāra, wa ṣalātur-rajuli fī jawfil-laili. Ṡumma talā: 'Tatajāfā junūbuhum ‘anil-maḍāji‘i' ḥattā balagha 'ya‘malūna'. Ṡumma qāla: alā ukhibbuka bi-ra'sil-amri wa ‘amūdihī wa ḏirwati sanāmihī? Qultu: balā yā rasūlallāhi. Qāla: ra'sul-amril-islāmu, wa ‘amūduhuṣ-ṣalātu, wa ḏirwatu sanāmihīl-jihādu. Ṡumma qāla: alā ukhibbuka bi-malāki ḏālika kullihī? Qultu: balā yā rasūlallāhi. Fa-akhaḏa bi-lisānihī wa qāla: kuffa ‘alaika hāḏā. Qultu: yā nabiyyallāhi, wa innā la-mu'ākhaḏūna bimā natakallamu bihī? Faqāla: ṡakilatka ummuka yā mu‘āḏu, wa hal yukubbun-nāsu fīn-nāri ‘alā wujūhihim - aw qāla: ‘alā manākhirihim - illā ḥaṣā'idu alsinatihim?"

Terjemahan:

Dari Mu'adz bin Jabal radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Aku berkata: "Wahai Rasulullah, beritahukanlah kepadaku suatu amalan yang memasukkanku ke surga dan menjauhkanku dari neraka." Beliau bersabda: "Engkau telah menanyakan sesuatu yang besar, dan sesungguhnya hal itu mudah bagi orang yang Allah mudahkan: Engkau menyembah Allah dan tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatu pun, mendirikan shalat, menunaikan zakat, berpuasa Ramadhan, dan berhaji ke Baitullah." Kemudian beliau bersabda: "Maukah aku tunjukkan kepadamu pintu-pintu kebaikan? Puasa adalah perisai, sedekah memadamkan kesalahan sebagaimana air memadamkan api, dan shalat seseorang di tengah malam." Kemudian beliau membaca: "Lambung mereka jauh dari tempat tidurnya..." hingga "...yang mereka kerjakan." Kemudian beliau bersabda: "Maukah aku beritahukan kepadamu pokok urusan, tiangnya, dan puncaknya?" Aku berkata: "Tentu, wahai Rasulullah." Beliau bersabda: "Pokok urusan adalah Islam, tiangnya adalah shalat, dan puncaknya adalah jihad." Kemudian beliau bersabda: "Maukah aku beritahukan kepadamu kunci semua itu?" Aku berkata: "Tentu, wahai Rasulullah." Lalu beliau memegang lidahnya dan bersabda: "Jagalah ini." Aku berkata: "Wahai Nabi Allah, apakah kita akan disiksa karena apa yang kita ucapkan?" Beliau bersabda: "Celakalah engkau wahai Mu'adz, apakah yang menjerumuskan manusia ke dalam neraka di atas wajah mereka -atau beliau berkata: di atas hidung mereka- kecuali hasil lidah mereka?"

Perawi: معاذ بن جبل رضي الله عنه
Sumber: رواه الترمذي
30

Rambu-Rambu Allah

عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بْنِ نَاشِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللهَ تَعَالَى فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا»

‘An abī ṯa‘labata al-khusyaniyyi jurṡūmi bin nāshirin raḍiyallāhu ‘anhu qāla: qāla rasūlullāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama: "Innallāha ta‘ālā faraḍa farā'iḍa falā tuḍayyi‘ūhā, wa ḥadda ḥudūdan falā ta‘tadūhā, wa ḥarrama ashyā'a falā tantahikūhā, wa sakata ‘an ashyā'a raḥmatan lakum ghaira nisyānin falā tabḥaṡū ‘anhā."

Terjemahan:

Dari Abu Tsa'labah Al-Khusyani Jurtsum bin Nasyir radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Sesungguhnya Allah ta'ala telah menetapkan kewajiban-kewajiban, maka janganlah kalian menyia-nyiakannya; telah menetapkan batasan-batasan, maka janganlah kalian melampauinya; telah mengharamkan beberapa hal, maka janganlah kalian melanggarnya; dan telah mendiamkan beberapa hal sebagai rahmat bagi kalian bukan karena lupa, maka janganlah kalian membahasnya."

Perawi: أبو ثعلبة الخشني رضي الله عنه
Sumber: رواه الدارقطني وغيره
31

Hakikat Zuhud

عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ. فَقَالَ: «ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّكَ اللهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبُّوكَ»

‘An abil-‘abbāsi sahli bin sa‘din as-sā‘idiyyi raḍiyallāhu ‘anhu qāla: jā'a rajulun ilan-nabiyyi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama faqāla: yā rasūlallāhi, dullanī ‘alā ‘amalin iḍā ‘amiltuhū aḥabbanī allāhu wa aḥabbanī an-nāsu. Faqāla: "Izhad fid-dunyā yuḥibbukallāhu, wazhad fīmā ‘indan-nāsi yuḥibbūka."

Terjemahan:

Dari Abu Al-'Abbas Sahl bin Sa'd As-Sa'idi radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Seorang laki-laki datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam dan berkata: "Wahai Rasulullah, tunjukkanlah kepadaku suatu amalan yang jika aku mengerjakannya, Allah mencintaiku dan manusia pun mencintaiku." Beliau bersabda: "Zuhudlah terhadap dunia, niscaya Allah mencintaimu, dan zuhudlah terhadap apa yang ada pada manusia, niscaya manusia mencintaimu."

Perawi: سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه
Sumber: رواه ابن ماجه وغيره
32

Larangan Berbuat Mudharat

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ سَعْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ»

‘An abī sa‘īdin sa‘di bin mālik bin sinānin al-khudriyyi raḍiyallāhu ‘anhu qāla: qāla rasūlullāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama: "Lā ḍarara wa lā ḍirāra."

Terjemahan:

Dari Abu Sa'id Sa'd bin Malik bin Sinan Al-Khudri radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tidak boleh membahayakan diri sendiri dan tidak boleh membahayakan orang lain."

Perawi: أبو سعيد الخدري رضي الله عنه
Sumber: رواه ابن ماجة والدارقطني وغيره
33

Dasar-Dasar Hukum Dalam Islam

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَادَّعَى رِجَالٌ أَمْوَالَ قَوْمٍ وَدِمَاءَهُمْ، وَلَكِنِ الْبَيِّنَةُ عَلَى الْمُدَّعِي، وَالْيَمِينُ عَلَى مَنْ أَنْكَرَ»

‘An ibni ‘abbāsin raḍiyallāhu ‘anhumā qāla: qāla rasūlullāhi �Ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama: "Law yu‘ṭan-nāsu bi-da‘wāhum ladda‘ā rijālun amwāla qawmin wa dimā'ahum, wa lakinil-bayyinatu ‘alal-muddā‘ī, wal-yamīnu ‘alā man ankara."

Terjemahan:

Dari Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhuma, ia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Seandainya manusia diberi sesuai dengan pengakuannya, niscaya orang-orang akan mengaku harta suatu kaum dan darah mereka. Tetapi bukti harus dikemukakan oleh penggugat, dan sumpah atas yang mengingkari."

Perawi: ابن عباس رضي الله عنهما
Sumber: رواه البيهقي وغيره
34

Menyingkirkan Kemungkaran

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ»

‘An abī sa‘īdin al-khudriyyi raḍiyallāhu ‘anhu qāla: sami‘tu rasūlullāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama yaqūlu: "Man ra'ā minkum munkaran fal-yughayyirhu bi-yadihī, fa-in lam yastaṭi‘ fa-bi-lisānihī, fa-in lam yastaṭi‘ fa-bi-qalbihī, wa ḏālika aḍ‘aful-īmāni."

Terjemahan:

Dari Abu Sa'id Al-Khudri radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Barangsiapa di antara kalian melihat kemungkaran, hendaklah ia mengubahnya dengan tangannya; jika tidak mampu, maka dengan lisannya; jika tidak mampu, maka dengan hatinya; dan yang demikian itu adalah selemah-lemah iman."

Perawi: أبو سعيد الخدري رضي الله عنه
Sumber: رواه مسلم
35

Ukhuwah dan Hak-Hak Muslim

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَكْذِبُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ، التَّقْوَى هَاهُنَا - وَيُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ - بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ: دَمُهُ، وَمَالُهُ، وَعِرْضُهُ»

‘An abī hurairata raḍiyallāhu ‘anhu qāla: qāla rasūlullāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama: "Lā taḥāsidū, wa lā tanājasyū, wa lā tabāghaḍū, wa lā tadābarū, wa lā yabi‘ ba‘ḍukum ‘alā bai‘i ba‘ḍin, wa kūnū ‘ibādallāhi ikhwānan, al-muslimu akhūl-muslimi, lā yaẓlimuhū, wa lā yakhdhuluhū, wa lā yakdhibuhū, wa lā yaḥqiruhū, at-taqwā hāhunā - wa yushīru ilā ṣadrihī thalātha marrātin - bi-ḥasbi mri'in minash-sharri an yaḥqira akhāhu al-muslima, kullul-muslimi ‘alal-muslimi ḥarāmun: damuhū, wa māluhū, wa ‘irḍuhū."

Terjemahan:

Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Janganlah kalian saling dengki, janganlah saling menipu dalam jual beli, janganlah saling benci, janganlah saling membelakangi, dan janganlah sebagian kalian membeli atas pembelian sebagian yang lain. Jadilah kalian hamba-hamba Allah yang bersaudara. Seorang muslim adalah saudara muslim yang lain, ia tidak menzaliminya, tidak menelantarkannya, tidak mendustainya, dan tidak menghinakannya. Takwa itu di sini -sambil menunjuk ke dadanya tiga kali-. Cukuplah seseorang dikatakan jahat jika ia menghina saudaranya sesama muslim. Setiap muslim terhadap muslim yang lain haram darahnya, hartanya, dan kehormatannya."

Perawi: أبو هريرة رضي الله عنه
Sumber: رواه مسلم
  • Sunan Abu Daud