Legenda Warna Tajwid - Sistem Lengkap
| 23. الْمُؤْمِنُونَ (Al-Mu'minun) | ||||
| ٨٦ | الْمُؤْمِنُونَ Juz (جزء) ١٨ | |||
| قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ | Qul mar rabbus-samāwātis-sab‘i wa rabbul-‘arsyil-‘aẓīm(i). | |||
Katakanlah, “Siapakah pemilik langit yang tujuh dan pemilik ʻArasy yang agung?” | ||||
| ٨٧ | الْمُؤْمِنُونَ Juz (جزء) ١٨ | |||
| سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ | Sayaqūlūna lillāh(i), qul afalā tattaqūn(a). | |||
Mereka akan menjawab, “Milik Allah.” Katakanlah, “Apakah kamu tidak bertakwa?” | ||||
| ٨٨ | الْمُؤْمِنُونَ Juz (جزء) ١٨ | |||
| قُلْ مَنْۢ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ يُجِيْرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ | Qul mam biyadihī malakūtu kulli syai'iw wa huwa yujīru wa lā yujāru ‘alaihi in kuntum ta‘lamūn(a). | |||
Katakanlah, “Siapakah yang di tangan-Nya kekuasaan segala sesuatu, sedangkan Dia melindungi dan tidak ada yang dapat dilindungi dari (azab-Nya), jika kamu mengetahui?” | ||||
| ٨٩ | الْمُؤْمِنُونَ Juz (جزء) ١٨ | |||
| سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ فَاَنّٰى تُسْحَرُوْنَ | Sayaqūlūna lillāh(i), qul fa annā tusḥarūn(a). | |||
Mereka akan menjawab, “Milik Allah.” Katakanlah, “(Kalau demikian), bagaimana kamu sampai tertipu?” | ||||
| ٩٠ | الْمُؤْمِنُونَ Juz (جزء) ١٨ | |||
| بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِالْحَقِّ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ | Bal ataināhum bil-ḥaqqi wa innahum lakāżibūn(a). | |||
Padahal, Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, tetapi sesungguhnya mereka benar-benar pendusta. | ||||
| ٩١ | الْمُؤْمِنُونَ Juz (جزء) ١٨ | |||
| مَا اتَّخَذَ اللّٰهُ مِنْ وَّلَدٍ وَّمَا كَانَ مَعَهٗ مِنْ اِلٰهٍ اِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ اِلٰهٍۢ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَ ۙ | Mattakhażallāhu miw waladiw wa mā kāna ma‘ahū min ilāhin iżal lażahaba kullu ilāhim bimā khalaqa wa la‘alā ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍ(in), subḥānallāhi ‘ammā yaṣifūn(a). | |||
Allah tidak mengangkat anak dan tidak ada tuhan (yang lain) bersama-Nya. Jika demikian, niscaya setiap tuhan itu akan membawa apa (makhluk) yang diciptakannya dan sebagian dari tuhan-tuhan itu akan mengalahkan sebagian yang lain. Maha Suci Allah dari apa yang mereka sifatkan itu, | ||||
| ٩٢ | الْمُؤْمِنُونَ Juz (جزء) ١٨ | |||
| عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ࣖ | ‘Ālimil-gaibi wasy-syahādati fa ta‘ālā ‘ammā yusyrikūn(a). | |||
Yang Maha Mengetahui semua yang gaib dan yang tampak. Maha Tinggi (Allah) dari apa yang mereka persekutukan. | ||||