Legenda Warna Tajwid - Sistem Lengkap
MERAH: Idgham Bigunnah, Idgham Syamsiyah, Waqaf Lazim, Tasydid, Lam & Ra Tafkhim
MAGENTA: Idgham Bilaghunnah, Idgham Mimi, Gunnah, Saktah, Hamzatul Qath
CYAN: Iqlab, Madd Wajib Muttasil, Waqaf Ibadah, Mad Arid Lissukun, Hamzatul Wasl
HIJAU: Ikhfa, Ikhfa Syafawi, Madd Jaiz Munfasil, Washal, Mad Thobi'i, Mad Lin, Mad Badal
BIRU: Qalqalah, Waqaf Muanaqah, Waqaf Jawaz, Idhar Qomariyah, Lam & Ra Tarqiq
DEFAULT: Idhar Halqi, Idhar Syafawi
Mengunduh...
Auto play ke ayat berikutnya...
| 37. الصَّافَّاتِ (As-Saffat) | ||||
| ٤٩ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| كَاَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُوْنٌ | Ka'annahum baiḍum maknūn(un). | |||
(Warna kulit) mereka seperti (warna) telur yang tersimpan dengan baik. | ||||
| ٥٠ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ | Fa'aqbala ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍiy yatasā'alūn(a). | |||
Mereka berhadap-hadapan satu sama lain sambil bercakap-cakap. | ||||
| ٥١ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| قَالَ قَاۤىِٕلٌ مِّنْهُمْ اِنِّيْ كَانَ لِيْ قَرِيْنٌۙ | Qāla qā'ilum minhum innī kāna lī qarīn(un). | |||
Berkatalah salah seorang di antara mereka, “Sesungguhnya aku dahulu (di dunia) pernah mempunyai seorang teman | ||||
| ٥٢ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| يَّقُوْلُ اَىِٕنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِيْنَ | Yaqūlu a'innaka laminal-muṣaddiqīn(a). | |||
yang berkata, ‘Apakah sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang membenarkan (hari Kebangkitan)? | ||||
| ٥٣ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِيْنُوْنَ | A'iżā mitnā wa kunnā turāban a'innā lamadīnūn(a). | |||
Apabila kami telah mati (lalu) menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar (akan dibangkitkan untuk) diberi balasan?’” | ||||
| ٥٤ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| قَالَ هَلْ اَنْتُمْ مُّطَّلِعُوْنَ | Qāla hal antum muṭṭali‘ūn(a). | |||
Dia berkata, “Maukah kamu menengok (temanku itu)?” | ||||
| ٥٥ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِيْ سَوَاۤءِ الْجَحِيْمِ | Faṭṭala‘a fa ra'āhu fī sawā'il-jaḥīm(i). | |||
Maka, dia menengoknya. Lalu, dia melihat (teman)-nya itu di tengah-tengah (neraka) Jahim. | ||||