Mengunduh...
Auto play ke ayat berikutnya...
| 56. الْوَاقِعَةِ (Al-Waqi'ah) | ||||
| ٦٢ | الْوَاقِعَةِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ | Wa laqad ‘alimtumun-nasy'atal-ūlā falau lā tażakkarūn(a). | |||
Sungguh, kamu benar-benar telah mengetahui penciptaan yang pertama. Mengapa kamu tidak mengambil pelajaran? | ||||
| ٦٣ | الْوَاقِعَةِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ | Afara'aitum mā taḥruṡūn(a). | |||
Apakah kamu memperhatikan benih yang kamu tanam? | ||||
| ٦٤ | الْوَاقِعَةِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُوْنَ | A'antum tazra‘ūnahū am naḥnuz-zāri‘ūn(a). | |||
Apakah kamu yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkan? | ||||
| ٦٥ | الْوَاقِعَةِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ | Lau nasyā'u laja‘alnāhu ḥuṭāman fa ẓaltum tafakkahūn(a). | |||
Seandainya Kami berkehendak, Kami benar-benar menjadikannya hancur sehingga kamu menjadi heran tercengang, | ||||
| ٦٦ | الْوَاقِعَةِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ | Innā lamugramūn(a). | |||
(sambil berkata,) “Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian. | ||||
| ٦٧ | الْوَاقِعَةِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ | Bal naḥnu maḥrūmūn(a). | |||
Bahkan, kami tidak mendapat hasil apa pun.” | ||||
| ٦٨ | الْوَاقِعَةِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ | Afa ra'aitumul-mā'al-lażī tasyrabūn(a). | |||
Apakah kamu memperhatikan air yang kamu minum? | ||||