Legenda Warna Tajwid - Sistem Lengkap
| 7. الْأَعْرَافِ (Al-A'raf) | ||||
| ١١١ | الْأَعْرَافِ Juz (جزء) ٩ | |||
| قَالُوْآ اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَاَرْسِلْ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَۙ | Qālū arjih wa akhāhu wa arsil fil-madā'ini ḥāsyirīn(a) | |||
Mereka (para pemuka) itu menjawab, “Beri tangguhlah dia dan saudaranya dan utuslah ke kota-kota beberapa orang untuk mengumpulkan (para penyihir) | ||||
| ١١٢ | الْأَعْرَافِ Juz (جزء) ٩ | |||
| يَأْتُوْكَ بِكُلِّ سٰحِرٍ عَلِيْمٍ | Ya'tūka bikulli sāḥirin ‘alīm(in). | |||
(agar) mereka membawa semua penyihir yang pandai kepadamu.” | ||||
| ١١٣ | الْأَعْرَافِ Juz (جزء) ٩ | |||
| وَجَاۤءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوْٓا اِنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِيْنَ | Wa jā'as-saḥaratu fir‘auna qālū inna lanā la'ajran in kunnā naḥnul-gālibīn(a). | |||
Para penyihir datang kepada Fir‘aun. Mereka berkata, “(Apakah) kami benar-benar akan mendapat imbalan jika kami menang?” | ||||
| ١١٤ | الْأَعْرَافِ Juz (جزء) ٩ | |||
| قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ | Qāla na‘am wa innakum laminal-muqarrabīn(a). | |||
Dia (Fir‘aun) menjawab, “Ya, bahkan sesungguhnya kamu pasti termasuk orang-orang yang didekatkan (kedudukannya kepadaku).” | ||||
| ١١٥ | الْأَعْرَافِ Juz (جزء) ٩ | |||
| قَالُوْا يٰمُوْسٰٓى اِمَّآ اَنْ تُلْقِيَ وَاِمَّآ اَنْ نَّكُوْنَ نَحْنُ الْمُلْقِيْنَ | Qālū yā mūsā immā an tulqiya wa immā an nakūna naḥnul-mulqīn(a). | |||
Mereka (para penyihir) berkata, “Wahai Musa, engkaukah yang akan melemparkan (lebih dahulu) atau kami yang melemparkan?” | ||||
| ١١٦ | الْأَعْرَافِ Juz (جزء) ٩ | |||
| قَالَ اَلْقُوْاۚ فَلَمَّآ اَلْقَوْا سَحَرُوْٓا اَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوْهُمْ وَجَاۤءُوْ بِسِحْرٍ عَظِيْمٍ | Qāla alqū, falammā alqau saḥarū a‘yunan-nāsi wastarhabūhum wa jā'ū bisiḥrin ‘aẓīm(in). | |||
Dia (Musa) menjawab, “Lemparkanlah (lebih dahulu)!” Maka, ketika melemparkan (tali-temali), mereka menyihir mata orang banyak dan menjadikan mereka takut. Mereka memperlihatkan sihir yang hebat (menakjubkan). | ||||
| ١١٧ | الْأَعْرَافِ Juz (جزء) ٩ | |||
| ۞ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَلْقِ عَصَاكَۚ فَاِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُوْنَۚ | Wa auḥainā ilā mūsā an alqi ‘aṣāk(a), fa iżā hiya talqafu mā ya'fikūn(a). | |||
Kami wahyukan kepada Musa, “Lemparkanlah tongkatmu!” Maka, tiba-tiba ia menelan (habis) segala kepalsuan mereka. | ||||