Mengunduh...
Auto play ke ayat berikutnya...
| 37. الصَّافَّاتِ (As-Saffat) | ||||
| ٩١ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| فَرَاغَ اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَۚ | Farāga ilā ālihatihim faqāla alā ta'kulūn(a). | |||
Kemudian, dia langsung menuju ke berhala-berhala mereka (secara diam-diam), lalu berkata, “Mengapa kamu tidak makan?648) ۞ Catatan Kaki 648) Pertanyaan tersebut diajukan sebagai ejekan pada berhala-berhala yang diberi sajian makanan, tetapi tidak bisa memakannya. | ||||
| ٩٢ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ | Mā lakum lā tanṭiqūn(a). | |||
Mengapa kamu tidak menjawab?” | ||||
| ٩٣ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا ۢبِالْيَمِيْنِ | Farāga ‘alaihim ḍarbam bil-yamīn(i). | |||
Dia lalu menghadap ke (berhala-berhala) itu sambil memukul dengan tangan kanan(-nya). | ||||
| ٩٤ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| فَاَقْبَلُوْٓا اِلَيْهِ يَزِفُّوْنَ | Fa aqbalū ilaihi yaziffūn(a). | |||
Kemudian, mereka (kaumnya) datang bergegas kepadanya. | ||||
| ٩٥ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ | Qāla ata‘budūna mā tanḥitūn(a). | |||
Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu? | ||||
| ٩٦ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُوْنَ | Wallāhu khalaqakum wa mā ta‘malūn(a). | |||
Padahal Allahlah yang menciptakanmu dan apa yang kamu perbuat itu.” | ||||
| ٩٧ | الصَّافَّاتِ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْيَانًا فَاَلْقُوْهُ فِى الْجَحِيْمِ | Qālubnū lahū bun-yānan fa'alqūhu fil-jaḥīm(i). | |||
Mereka berkata, “Buatlah bangunan (perapian) untuk (membakar)-nya, lalu lemparkan dia ke dalam api yang menyala-nyala itu.” | ||||