Legenda Warna Tajwid - Sistem Lengkap
| 38. صٓ (Sad) | ||||
| ٣٥ | صٓ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَهَبْ لِيْ مُلْكًا لَّا يَنْۢبَغِيْ لِاَحَدٍ مِّنْۢ بَعْدِيْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ | Qāla rabbigfir lī wa hab lī mulkal lā yambagī li'aḥadim mim ba‘dī, innaka antal-wahhāb(u). | |||
Dia berkata, “Wahai Tuhanku, ampunilah aku dan anugerahkanlah kepadaku kerajaan yang tidak patut (dimiliki) oleh seorang pun sesudahku. Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Pemberi.” | ||||
| ٣٦ | صٓ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيْحَ تَجْرِيْ بِاَمْرِهٖ رُخَاۤءً حَيْثُ اَصَابَۙ | Fasakhkharnā lahur-rīḥa tajrī bi'amrihī rukhā'an ḥaiṡu aṣāb(a). | |||
Maka, Kami menundukkan kepadanya angin yang berembus dengan baik menurut perintahnya ke mana saja yang ia kehendaki. | ||||
| ٣٧ | صٓ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| وَالشَّيٰطِيْنَ كُلَّ بَنَّاۤءٍ وَّغَوَّاصٍۙ | Wasy-syayāṭīna kulla bannā'iw wa gawwāṣ(in). | |||
(Kami menundukkan pula kepadanya) setan-setan, semuanya ahli bangunan, dan penyelam. | ||||
| ٣٨ | صٓ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| وَّاٰخَرِيْنَ مُقَرَّنِيْنَ فِى الْاَصْفَادِ | Wa ākharīna muqarranīna fil-aṣfād(i). | |||
(Begitu juga setan-setan) lain yang terikat dalam belenggu. | ||||
| ٣٩ | صٓ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| هٰذَا عَطَاۤؤُنَا فَامْنُنْ اَوْ اَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ | Hāżā ‘aṭā'unā famnun au amsik bigairi ḥisāb(in). | |||
Inilah anugerah Kami. Maka, berikanlah (kepada orang lain) atau tahanlah (untuk dirimu sendiri) tanpa perhitungan. | ||||
| ٤٠ | صٓ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| وَاِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَحُسْنَ مَاٰبٍ ࣖ | Wa inna lahū ‘indanā lazulfā wa ḥusna ma'āb(in). | |||
Wa inna lahū ‘indanā lazulfā wa ḥusna ma'āb(in). | ||||
| ٤١ | صٓ Juz (جزء) ٢٣ | |||
| وَاذْكُرْ عَبْدَنَآ اَيُّوْبَۘ اِذْ نَادٰى رَبَّهٗٓ اَنِّيْ مَسَّنِيَ الشَّيْطٰنُ بِنُصْبٍ وَّعَذَابٍۗ | Ważkur ‘abdanā ayyūb(a), iż nādā rabbahū annī massaniyasy-syaiṭānu binuṣbiw wa ‘ażāb(in). | |||
Ingatlah hamba Kami Ayyub ketika dia menyeru Tuhannya, “Sesungguhnya aku telah diganggu setan dengan penderitaan dan siksaan (rasa sakit).” | ||||