Legenda Warna Tajwid - Sistem Lengkap
| 50. قٓ (Qaf) | ||||
| ٥ | قٓ Juz (جزء) ٢٦ | |||
| بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْ فَهُمْ فِيْٓ اَمْرٍ مَّرِيْجٍ | Bal każżabū bil-ḥaqqi lammā jā'ahum fahum fī amrim marīj(in). | |||
Bahkan, mereka mendustakan kebenaran ketika datang kepadanya. Maka, mereka berada dalam keadaan kacau balau. | ||||
| ٦ | قٓ Juz (جزء) ٢٦ | |||
| اَفَلَمْ يَنْظُرُوْٓا اِلَى السَّمَاۤءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنٰهَا وَزَيَّنّٰهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوْجٍ | Afalam yanẓurū ilas-samā'i fauqahum kaifa banaināhā wa zayyanāhā wa mā lahā min furūj(in). | |||
Apakah mereka tidak memperhatikan langit yang ada di atas mereka, bagaimana cara Kami membangunnya dan menghiasinya tanpa ada retak-retak padanya sedikit pun? | ||||
| ٧ | قٓ Juz (جزء) ٢٦ | |||
| وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيْجٍۙ | Wal-arḍa madadnāhā wa alqainā fīhā rawāsiya wa ambatnā fīhā min kulli zaujim bahīj(in). | |||
(Demikian pula) bumi yang Kami hamparkan serta Kami pancangkan di atasnya gunung-gunung yang kukuh dan Kami tumbuhkan di atasnya berbagai jenis (tetumbuhan) yang indah | ||||
| ٨ | قٓ Juz (جزء) ٢٦ | |||
| تَبْصِرَةً وَّذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ | Tabṣirataw wa żikrā likulli ‘abdim munīb(in). | |||
untuk menjadi pelajaran dan pengingat bagi setiap hamba yang kembali (tunduk kepada Allah). | ||||
| ٩ | قٓ Juz (جزء) ٢٦ | |||
| وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً مُّبٰرَكًا فَاَنْۢبَتْنَا بِهٖ جَنّٰتٍ وَّحَبَّ الْحَصِيْدِۙ | Wa nazzalnā minas-samā'i mā'am mubārakan fa'ambatnā bihī jannātiw wa ḥabbal-ḥaṣīd(i). | |||
Kami turunkan dari langit air yang diberkahi, lalu Kami tumbuhkan dengannya kebun-kebun dan biji-bijian yang dapat dipanen. | ||||
| ١٠ | قٓ Juz (جزء) ٢٦ | |||
| وَالنَّخْلَ بٰسِقٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيْدٌۙ | Wan-nakhla bāsiqātil lahā ṭal‘un naḍīd(un). | |||
Begitu pula pohon-pohon kurma yang tinggi yang mayangnya bersusun-susun | ||||
| ١١ | قٓ Juz (جزء) ٢٦ | |||
| رِّزْقًا لِّلْعِبَادِۙ وَاَحْيَيْنَا بِهٖ بَلْدَةً مَّيْتًاۗ كَذٰلِكَ الْخُرُوْجُ | Rizqal lil-‘ibād(i), wa aḥyainā bihī baldatam maitā(n), każālikal-khurūj(u). | |||
sebagai rezeki bagi hamba-hamba (Kami). Kami hidupkan pula dengan (air) itu negeri yang mati (tandus). Seperti itulah terjadinya kebangkitan (dari kubur). | ||||