| 51. الذَّارِيَاتِ (Adz-Dzariyat) | ||||
| ٣٧ | الذَّارِيَاتِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَۗ | Wa taraknā fīhā āyatal lil-lażīna yakhāfūnal-‘ażābal-alīm(a). | |||
Kami meninggalkan suatu tanda (kebesaran-Nya702) di (negeri) itu bagi orang-orang yang takut pada azab yang pedih. ۞ Catatan Kaki 702) Menurut sebagian mufasir, yang dimaksud dengan tanda kebesaran-Nya adalah batu-batu bertumpuk-tumpuk yang digunakan untuk membinasakan kaum Lut. Ada pula yang mengatakan bahwayangdimaksudadalahsebuah telaga yang airnya hitam dan berbau busuk. | ||||
| ٣٨ | الذَّارِيَاتِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| وَفِيْ مُوْسٰىٓ اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ | Wa fī mūsā iż arsalnāhu ilā fir‘auna bisulṭānim mubīn(in). | |||
(Begitu pula Kami meninggalkan) pada Musa (tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika Kami mengutusnya kepada Fir‘aun dengan membawa mukjizat yang nyata. | ||||
| ٣٩ | الذَّارِيَاتِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ | Fa tawallā biruknihī wa qāla sāḥirun au majnūn(un). | |||
Kemudian, dia (Fir‘aun) bersama bala tentaranya berpaling dan (Fir‘aun) berkata, “(Dia adalah) seorang penyihir atau orang gila.” | ||||
| ٤٠ | الذَّارِيَاتِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيْمٌۗ | Fa akhażnāhu wa junūdahū fanabażnāhum fil-yammi wa huwa mulīm(un). | |||
Maka, Kami menghukumnya beserta bala tentaranya, lalu Kami menenggelamkan mereka ke dalam laut dalam keadaan melakukan perbuatan yang tercela. | ||||
| ٤١ | الذَّارِيَاتِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| وَفِيْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيْحَ الْعَقِيْمَۚ | Wa fī ‘ādin iż arsalnā ‘alaihimur-rīḥal-‘aqīm(a). | |||
(Begitu pula Kami meninggalkan) pada (kaum) ‘Ad (tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika Kami mengirim kepada mereka angin yang membinasakan. | ||||
| ٤٢ | الذَّارِيَاتِ Juz (جزء) ٢٨ | |||
| مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ اَتَتْ عَلَيْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيْمِۗ | Mā tażaru min syai'in atat ‘alaihi illā ja‘alathu kar-ramīm(i). | |||
(Angin) itu tidak meninggalkan apa pun pada semua yang dilandanya, kecuali menjadikannya bagai tulang yang hancur. | ||||
| ٤٣ | الذَّارِيَاتِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| وَفِيْ ثَمُوْدَ اِذْ قِيْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِيْنٍ | Wa fī ṡamūda iż qīla lahum tamatta‘ū ḥattā ḥīn(in). | |||
(Begitu pula Kami meninggalkan) pada (kaum) Samud (tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika dikatakan kepada mereka, “Bersenang-senanglah kamu sampai waktu yang ditentukan!” | ||||
Mengunduh...
Auto play ke ayat berikutnya...