Mengunduh...
Auto play ke ayat berikutnya...
| 53. النَّجْمِ (An-Najm) | ||||
| ٣٣ | النَّجْمِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| اَفَرَءَيْتَ الَّذِيْ تَوَلّٰىۙ | Afa ra'aital-lażī tawallā. | |||
Tidakkah engkau melihat orang yang berpaling (dari Al-Qur’an)? | ||||
| ٣٤ | النَّجْمِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| وَاَعْطٰى قَلِيْلًا وَّاَكْدٰى | Wa a‘ṭā qalīlaw wa akdā. | |||
Dia memberikan sedikit (dari apa yang telah disepakati), lalu menahan sisanya. | ||||
| ٣٥ | النَّجْمِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| اَعِنْدَهٗ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرٰى | A‘indahū ‘ilmul-gaibi fahuwa yarā. | |||
Apakah dia mempunyai pengetahuan tentang yang gaib, sehingga dia dapat melihat(-nya)? | ||||
| ٣٦ | النَّجْمِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| اَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِيْ صُحُفِ مُوْسٰى | Am lam yunabba' bimā fī ṣuḥufi mūsā. | |||
Apakah belum diberitakan kepadanya apa yang ada dalam lembaran-lembaran (kitab suci yang diturunkan kepada) Musa | ||||
| ٣٧ | النَّجْمِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| وَاِبْرٰهِيْمَ الَّذِيْ وَفّٰىٓ ۙ | Wa ibrāhīmal-lażī waffā. | |||
dan (lembaran-lembaran) Ibrahim yang telah memenuhi janji setianya? | ||||
| ٣٨ | النَّجْمِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰىۙ | Allā taziru wāziratuw wizra ukhrā. | |||
(Dalam lembaran-lembaran itu terdapat ketetapan) bahwa seseorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain, | ||||
| ٣٩ | النَّجْمِ Juz (جزء) ٢٧ | |||
| وَاَنْ لَّيْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰىۙ | Wa al laisa lil-insāni illā mā sa‘ā. | |||
bahwa manusia hanya memperoleh apa yang telah diusahakannya, | ||||