Legenda Warna Tajwid - Sistem Lengkap
| 78. النَّبَأِ (An-Naba') | ||||
| ٣٤ | النَّبَأِ Juz (جزء) ٣٠ | |||
| وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗ | Wa ka'san dihāqā(n). | |||
dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman). | ||||
| ٣٥ | النَّبَأِ Juz (جزء) ٣٠ | |||
| لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًا | Lā yasma‘ūna fīhā lagwaw wa lā kiżżābā(n). | |||
Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia dan tidak pula (perkataan) dusta. | ||||
| ٣٦ | النَّبَأِ Juz (جزء) ٣٠ | |||
| جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙ | Jazā'am mir rabbika ‘aṭā'an ḥisābā(n). | |||
(Hal itu) sebagai balasan (dan) pemberian yang banyak dari Tuhanmu, | ||||
| ٣٧ | النَّبَأِ Juz (جزء) ٣٠ | |||
| رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ | Rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumar-raḥmāni lā yamlikūna minhu khiṭābā(n). | |||
(yaitu) Tuhan (pemelihara) langit, bumi, dan apa yang ada di antara keduanya, Yang Maha Pengasih. Mereka tidak memiliki (hak) berbicara dengan-Nya. | ||||
| ٣٨ | النَّبَأِ Juz (جزء) ٣٠ | |||
| يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا | Yauma yaqūmur-rūḥu wal-malā'ikatu ṣaffā(n), lā yatakallamūna illā man ażina lahur-raḥmānu wa qāla ṣawābā(n). | |||
Pada hari ketika Rūḥ743) dan malaikat berdiri bersaf-saf. Mereka tidak berbicara, kecuali yang diizinkan oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia mengatakan yang benar. ۞ Catatan Kaki 743) Para ahli tafsir berbeda pendapat mengenai maksud rūḥ pada ayat ini. Ada yang memahaminya sebagai Jibril, tentara Allah, atau malaikat yang diserahi tugas mengurus arwah dan sejenisnya. | ||||
| ٣٩ | النَّبَأِ Juz (جزء) ٣٠ | |||
| ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا | Żālikal-yaumul-ḥaqq(u), faman syā'attakhaża ilā rabbihī ma'ābā(n). | |||
Itulah hari yang hak (pasti terjadi). Siapa yang menghendaki (keselamatan) niscaya menempuh jalan kembali kepada Tuhannya (dengan beramal saleh). | ||||
| ٤٠ | النَّبَأِ Juz (جزء) ٣٠ | |||
| اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرَابًا ࣖ | Innā anżarnākum ‘ażāban qarībā(n), yauma yanẓurul-mar'u mā qaddamat yadāhu wa yaqūlul-kāfiru yā laitanī kuntu turābā(n). | |||
Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kamu akan azab yang dekat pada hari (ketika) manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya dan orang kafir berkata, “Oh, seandainya saja aku menjadi tanah.” | ||||